Навстречу ветрам - Страница 3


К оглавлению

3

— Мэгги не нравилось, когда ее называют бабушкой.

— Вот оно в чем дело! — протянул Клайд и снова перевел разговор на ремонт. — А вам придется много сделать, прежде чем вы сюда переедете. И обои переклеить, и покрасить заново окна и двери.

— А я не собираюсь сюда переезжать! — хохотнула Эмили. — То есть я уже въехала, но это временно. Как только приведу тут все в порядок, выставлю дом на продажу, а сама вернусь домой.

— И куда, если не секрет? — чуть нахмурясь, спросил Клайд. Ему не хотелось, чтобы Эмили уезжала. В его планы входило познакомиться с ней поближе.

— В Бостон.

— Вы живете в Бостоне? — переспросил Клайд. С его точки зрения, жить в человеческом муравейнике сродни наказанию. — Почему?

— Что почему? — в свою очередь удивилась Эмили и вскинула бровь. — Что вас так изумляет?

— Почему вы живете в Бостоне? Эмили засмеялась.

— Потому что мне там нравится. А вы, почему живете в Огасте?

— Потому что мне тут нравится, — засмеялся Клайд. — Хотя я живу не в Огасте, а в Пайн-Гроуве, почти на самом берегу залива. А чем вы занимаетесь в Бостоне?

— Преподаю в старших классах.

— Какой предмет?

— Английский и литературу. Официантка положила на стол счет, и оба одновременно за ним потянулись.

— Ведь это я вас пригласила, — сказала Эмили и вытянула листок у него из рук.

— Давайте пополам? — предложил Клайд. Ему не нравились все эти феминистские заморочки.

— Нет. Тогда я буду чувствовать угрызения совести, что омрачила вам обед разговорами о своем ремонте.

Клайд нахмурился, но потом ему в голову пришла идея.

— Ну ладно, согласен! Только при условии, что завтра вечером вы со мной поужинаете.

Клайд видел, что Эмили колеблется, но потом она одарила его еще одной ослепительной улыбкой и произнесла:

— Договорились. — Поднялась и пошла к кассе. Клайд смотрел ей в спину и думал, что у него никогда не было такой учительницы. Впрочем, это к лучшему: будь у него такая преподавательница английского, как мисс Пайлз, он бы вряд ли совладал с премудростями грамматики.

Клайд тоже встал и положил на столик два доллара чаевых. Эмили заметила его жест и закатила глаза.

Потом они не спеша шли домой и молчали. Клайд украдкой бросал на нее взгляды и думал: какого черта она живет в городе? Ведь английскому языку можно учить где угодно. Может, у нее в Бостоне парень? — пришло ему в голову, и мысль эта его не порадовала.

— Значит, вы преподаете английский язык и литературу, — сказал он, любуясь, как солнце играет в ее волосах. — Любите классику?

— Не только. Я вообще люблю читать. Раньше Клайд тоже любил читать. Глотал книгу за книгой. А после контузии читал с трудом, не получая в результате никакого удовольствия.

Когда они вернулись, Клайд принес из грузовика оставшиеся вещи и отнес все наверх, заметив по ходу дела, что перила шатаются.

Эмили стояла, прислонясь к шкафу, и с мрачным видом изучала руководство по ремонту.

— Может, мне все-таки остаться? — предложил Клайд, кивнув на книжку. — Ремонт — дело нешуточное.

— Нет. — Эмили улыбнулась и захлопнула книжку. — Ведь я же сказала, что хочу все сделать сама.

Интересно, почему она так упорно отказывается от его помощи? — подумал Клайд, но промолчал. Судя по ее упрямому подбородку ее не так просто переубедить. Ну ладно! Пусть попробует, а там видно будет.

Клайд достал из кармана джинсовой куртки защитные очки и маску от пыли. Он купил их по собственной инициативе.

— Эмили, подойдите ко мне, — тихо сказал он и, заметив ее сомнение, добавил: — Хочу дать вам еще один совет.

Она улыбнулась и подошла к нему. Волосы у нее пахли зеленым яблоком, и Клайд с трудом поборол желание наклониться и вдохнуть их свежий аромат. Взяв за плечи, он подвел ее к углу, где на потолке темнело ржавое пятно протечки, и вручил очки с маской.

— Работайте в очках и в маске. Сначала они будут вам мешать, но потом привыкнете. И вот еще что. Обязательно счищайте всю ржавую штукатурку. А то пятно проступит сквозь новую краску.

— Хорошо. — Она подняла глаза на потолок, а потом заглянула ему в лицо.

Клайду захотелось притянуть ее к себе и поцеловать, но он усилием воли отстранился, подошел к стремянке и, раскрыв ее, установил в углу под протечкой.

— Желаю удачи, — буркнул он и пошел к двери.

— До свидания, Клайд. И спасибо вам за все.

— Не за что. А вам спасибо за обед. — Он улыбнулся и зашагал вниз.

Эмили проводила его взглядом, а потом, повертев в руках очки с маской, улыбнулась. Его забота тронула ее.

И вообще, Клайд очень милый… Правда, у него вроде бы какие-то проблемы со слухом. Все время переспрашивает, а когда слушает, внимательно следит за губами. И отвечает не сразу. Может, он глуховат и читает по губам?

Эмили разобрало любопытство. Она подбежала к лестнице и, заметив, что Клайд еще не вышел, тихо его окликнула. Он тут же обернулся и с готовностью отозвался:

— Что?

Слух у него отменный! Что бы такое сказать? — судорожно соображала она.

— Увидите Стэнли, поблагодарите его за доставку.

— Непременно. А вы поосторожнее с перилами, — предупредил он. — Они совсем расшатались. — И он вышел, закрыв за собой дверь.

Эмили заметила, что перила расшатались. Только до этого раздела в руководстве по ремонту она еще не дошла. Она с тоской оглядела фронт работ. Как говорится, осталось начать и кончить… Но делать нечего: если продавать дом в таком состоянии, за него много не выручишь. А деньги ей нужны.

У Эмили была мечта. Она хотела всерьез заняться литературным трудом. А преподавание отнимало у нее все время и все силы. Если удастся продать дом за хорошие деньги, она бросит преподавание и напишет книгу. Приключенческую книгу для подростков. У нее уже продуман план. Так что дело только за деньгами.

3